Estos 9 libros le dirán todo lo que necesita saber sobre el Nuevo Este ahora

Para aquellos que disfrutan escribiendo desde el Nuevo Este, 2019 será un año extraordinario con nuevas novelas de toda la región que se publicarán en inglés y que abordan temas desde la historia, la migración y el honor hasta la desigualdad de género y el sexismo. Flavor77 escogió 9 libros para tener en cuenta

9 de enero de 2019
Texto : Matt Janney

El año pasado, la literatura del Nuevo Este registró algunos de sus mayores éxitos en la historia reciente con lo más destacado, de escritora polaca Olga Tokarczuk ganando el premio Man Booker International a la literatura georgiana destacada en la prestigiosa Feria del Libro de Frankfurt. Toda esta aclamación es un buen augurio para 2019, que parece que verá cómo la literatura de la región continuará fortaleciéndose.

Los escritores de Praga a Vilnius y Moscú están desempeñando un papel cada vez más importante a medida que la división política y el malestar social alientan a muchos a cuestionar, interrogar y desafiar las sabidurías recibidas. Desde el movimiento #MeToo hasta la historia, la identidad queer y el desarrollo urbano, la literatura está emergiendo comoun recurso vital para comprender la dinámica social del presente y las concepciones cambiantes del pasado.

Este año verá la publicación de novelas de Pajtim Statovci de Kosovo, Laszlo Krasznahorkai de Hungría y Guzel Yakhina de Rusia, así como poesía recién traducida de la escritora georgiana del siglo XIX Vazha Pshavela y reportajes de un peso pesado literario Svetlana Alexievich . Ya sea contando historias imaginadas o reformulando las antiguas, todas estas nuevas obras revelan algunas de las realidades multifacéticas del Nuevo Oriente.

Cruce por Pajtim Statovci Kosovo

La Albania poscomunista es el escenario del nuevo libro de Pajtim Statovci Cruce , traducido por David Hackston, que sigue a Agim y Bujar, dos adolescentes que buscan escapar de los rituales de la vida rural. Como en Mi gato Yugoslavia - El celebrado debut de Statovci en 2014 que lo lanzó al escenario internacional - Cruce pinta una imagen complicada de la identidad, que va más allá de los marcos de nacionalidad, sexualidad y género. Statovci, que es finlandés-kosovar, entrelaza el folclore tradicional y el mito en lo que es una historia profundamente moderna, que atraviesa países yculturas, desde Albania y Roma hasta Nueva York.

Se publicará el 2 de abril

Últimos testigos: historias no infantiles por Svetlana Alexievich Bielorrusia

Dos días después de que Svetlana Alexievich fuera llevada por sus padres a un campamento de verano en 1941, la Alemania nazi invadió la Unión Soviética. Años más tarde, Alexievich, un periodista de investigación de oficio, entrevistó a adultos que habían experimentado la guerra cuando eran niños y registraron sus impresiones., que van desde recuerdos vívidos hasta recuerdos borrosos y a medio formar. El resultado, Últimos testigos: historias no infantiles , traducido por Richard Pevear, es un relato completo y en capas de la experiencia del conflicto. Con trabajos anteriores que incluyen El Rostro de guerra poco femenino y Hora de segunda mano , la premio Nobel Alexievich se ha consolidado como la principal cronista de la historia humana de la Unión Soviética.

Se publicará el 2 de julio

La Sra. Mohr desaparece por Maryla Szymiczkowa Polonia

Maryla Szymiczkowa es el nom de plume del autor polaco Jacek Dehnel cuya saga del siglo XX Lala fue publicado por Oneworld el año pasado y su socio Piotr Tarczynski. La Sra. Mohr desaparece , traducida por Antonia Lloyd-Jones, es una novela de detectives ambientada en la Cracovia de finales del siglo XIX y es tan encantadora y empalagosa como emocionante: piense que Wes Anderson conoce a Agatha Christie. El trabajo de Szymiczkowa es un volteador de páginas bien elaborado,pero también ofrece un comentario más profundo sobre el sexismo y la desigualdad de género en la Polonia contemporánea.

Se publicará el 3 de junio

Regreso a casa del barón Wenckheim por Laszlo Krasznahorkai Hungría

Laszlo Krasznahorkai recientemente referido a sus nuevos trabajos de 720 páginas en una entrevista como "mi único libro" y, con 720 páginas, la novela viene con una gran dosis de expectativa. Durante las últimas dos décadas, Krasznahorkai ha sido una de las figuras culturales más importantes de Hungría, ganador del premio Man Booker International en 2015, y trabajando junto a la aclamada directora Bela Tarr en las películas Turin Horse y Werckmeister Harmonies. Contado en la característica prosa de mercurio de Krasznahorkai, Regreso a casa del barón Wenckheim , traducido por Ottilie Mulzet, es la historia del intento de un hombre de trascender la insignificante vida provincial. Se espera una puntuación mínima y pocos saltos de párrafo.

Se publicará el 24 de septiembre

Piedra, papel, tijeras y otras historias por Maxim Osipov Rusia

Las historias de Maxim Osipov son caleidoscópicas. En su nueva colección Piedra, papel, tijeras y otras historias , traducido por Boris Dralyuk, Alex Fleming y Anne Marie Jackson, Osipov disipa el mito de que la vida se vive en las ciudades, mostrando que la vida provincial está llena de actividad e intriga. Habitada por criminales, médicos, maestros y actores, la humanidad eslo que une estas 12 historias. Él mismo es un médico que trabaja fuera de Moscú, Osipiov continúa la gran historia de amor de la literatura rusa con la medicina, una llama encendida por los escritores y médicos Mikhail Bulgakov y Anton Chekhov.

Se publicará el 9 de abril EE. UU. Y el 23 de mayo Reino Unido

Virtuoso por Yelena Moskovich Ucrania / Estados Unidos

Nacida en Járkov y criada en Estados Unidos, Yelena Moskovich está perfectamente posicionada para hablar sobre la experiencia del exilio. Tras el éxito de su primera novela Las Natashas - alabado por su idiosincrasia lingüística - publicará Moskovich Virtuoso este año. La historia, ambientada en Praga y París, se centra en dos niñas, Jana y Zorka, inadaptadas que traspasan las barreras de lo aceptable. Virtuoso es una historia alucinógena del limbo y la experiencia surrealista de estar enentre personas y lugares.

Se publicará el 17 de enero

La muerte de Bagrat Zakharych y otras historias por Vazha Pshavela Georgia

En Georgia, la gente se refiere a Vazha Pshavela simplemente como "Vazha", subrayando su centralidad en el canon literario del país. En La muerte de Bagrat Zakharych y otras historias , que incluye tres cuentos y un poema épico traducido al inglés por primera vez, Pshavela, nacida en 1861, explora la gloria, el coraje, la masculinidad y el honor, tropos que se remontan a los orígenes de la literatura georgiana. Con su nuevatraducción, Rebecca Ruth Gould sigue los pasos de luminarias de la literatura rusa como Osip Mandelshtam y Marina Tsvetaeva, quienes tradujeron las obras clásicas de Pshavela.

Se publicará el 22 de febrero

Zuleikha por Guzel Yakhina Rusia

En medio del creciente terror político de la Unión Soviética de la década de 1930, una mujer tártara es sentenciada a prisión en Siberia, donde descubre la necesidad de forjar una nueva identidad para sobrevivir. Una obra moderna de lagernaya literatura literatura gulag, la novela de Guzel Yakhina ha sido un éxito de ventas en Rusia, revelando un interés continuo en el tema de la represión soviética casi 50 años desde la publicación de Alexander Solzhenitsyn El archipiélago de Gulag . Mientras los funcionarios rusos contemporáneos se desvían entre aceptar y repudiar este aspecto del pasado del país, la galardonada novela de Yakhina Zuleikha , traducido por Lisa Hayden, deja de lado el comentario político a favor de una historia íntima de resistencia humana.

Se publicará el 7 de marzo

A la sombra de los lobos por Alvydas Šlepikas Lituania

Contando la historia no contada de los Niños Lobo - un grupo de niños que cruzaron de Alemania a Lituania hacia el final de la Segunda Guerra Mundial - la publicación de A la sombra de los lobos , traducido por Romas Kinka, es un importante trabajo de memorialización. Basado en una investigación realizada por el autor Alvydas Šlepikas, la novela rastrea los viajes que estos niños realizaron para pedir comida a los agricultores para llevarlos a sus familias. Šlepikas -quien también es guionista y director, inyecta a su escritura una urgencia dramática que busca capturar la escala del sufrimiento extraordinario.

Se publicará el 6 de junio

Leer más

Carta de Ingushetia: navegar por las tensiones étnicas y las cicatrices soviéticas a través del Telón de Acero del Cáucaso

Mito, ficción, reportaje: 8 libros que pintan un retrato del Cáucaso Norte, antes y ahora

Kaukasis: Olia Hercules lanza un libro sobre las delicias culinarias del Cáucaso