Cine más allá de las fronteras: la actriz Justine Waddell explica por qué cuentan los lazos culturales

25 de septiembre de 2018

La actriz Justine Waddell se enamoró del cine ruso después de aprender ruso en el set de la actualización de ciencia ficción Anna Karenina objetivo . Ahora trabaja para preservar y compartir el cine clásico ruso, soviético y europeo del este como directora y fundadora de la Fundación Kino Klassika, difundiendo la comprensión y el aprecio por la rica historia visual de la región con proyecciones, exposiciones, restauraciones y publicaciones.

Flavor77 hablé con ella sobre el patrimonio visual, las paletas de té al estilo soviético y por qué está orgullosa de ser embajadora del Foro Cultural Internacional de San Petersburgo.

Aprender a hablar ruso fue el regalo más notable . Como la mayoría de la gente, conocí Rusia a través de los libros y la música; leí a Dostoievski cuando era adolescente. Luego, hace unos 10 años, me ofrecieron el papel principal de una película rusa de la nada. Fue unPelícula de ciencia ficción basada en Anna Karenina: un proyecto ambicioso con un guión extravagante. Fue un momento muy especial en la vida cultural de Moscú y entré en este círculo de artistas e intelectuales. Mi personaje era un ruso nativo, así que tuve que hablar elIdioma. Empecé a aprender ruso viendo películas rusas. Hablar un idioma abre puertas y emociones y un entendimiento compartido que de otro modo no tendrías.

La industria cinematográfica de Rusia es un choque entre lo moderno y lo tradicional. Algunas cosas son iguales a las de cualquier estudio de cine en cualquier parte del mundo. La hora de la llamada es increíble. Te levantas temprano para maquillarte durante horas. Pero los estudios rusos tienen su propia personalidad. Los estudios Mosfilm [en Moscú] tienen instalaciones de clase mundial, pero aún encontrarás a estas damas del té bastante anticuadas vendiendo pasteles en los pasillos y escaleras. No hay nada sobre tu película o el estudio que esas damas no sepan.

Las películas rusas tienen esta enorme escala de ambición. Tardamos cuatro años en filmar objetivo . En Rusia, eso es algo bastante habitual. El sistema de estudio ruso evolucionó de una manera diferente [al sistema de estudio estadounidense]. El sistema estadounidense fue impulsado comercialmente, pero el objetivo de los primeros directores soviéticos como Eisenstein era educar, para hacer preguntas, para provocar, para politizar. El cine ruso no ha perdido ese derecho de nacimiento. Los directores tienen mucho más tiempo para crear.

Podemos perder una película de una de dos maneras: cuando la película física se desintegra o simplemente porque nadie lo sabe. En el corazón de Kino Klassika está la idea de que las películas no son solo entretenimiento o propaganda, sino obras de arte que deben protegerse, restaurarse y compartirse en todo el mundo. Acabamos de embarcarnos en nuestro primer programa de restauración con Daniel Birdy Fixafilm Polonia como nuestros socios. El proyecto piloto, el cortometraje de Sergei Parajanov Hakob Hovnatanyan , se estrenará en el Festival de Cine de Telluride en septiembre.

Pero no se trata solo de preservar la película en sí: también debe tratarse de hacer que las películas sean accesibles y llevarlas a la gente en la pantalla grande. Ver una película en su formato original es una experiencia completamente diferente a veruna restauración digital. También admitimos nuevos formatos. Trabajamos con Mosfilm para preparar nuevos subtítulos para [clásico de la era de la perestroika] ASSA antes de proyectarla en mayo de este año. Había personas que nunca habían visto la película en la pantalla grande y ciertamente nunca la habían visto con subtítulos en inglés fluido. Fue lo más destacado de la temporada y la película se veía hermosa.

Las relaciones ahora están tan fracturadas entre Rusia y el Reino Unido. La política es un desafío, especialmente el tipo de política que actualmente está rodando por encima de nuestras cabezas. Recibimos la mayor parte de nuestro apoyo como donaciones de particulares, pero el patrocinio empresarial ahora es difícil. Hemos tenido que dejar de lado los programas, por ejemploNevaland, un programa sobre la historia de San Petersburgo en película, con Catriona Kelly.

Estamos absolutamente comprometidos con proporcionar un espacio libre donde la gente pueda disfrutar del cine sin política, sin ninguna agenda nacional o política. En términos de nacionalidades en nuestras proyecciones, diría que estamos divididos por la mitad: 50 por ciento de hablantes de inglésy el 50 por ciento más o menos del área de New East. Los angloparlantes tienden a buscar experiencias: las personas que vienen a nuestros eventos porque quieren ver algo nuevo y desconocido, quieren tener la oportunidad de pensar un poco diferente sobre elmundo.

Nuestro lenguaje cinematográfico se ha vuelto tan expansivo que es difícil ser escuchado por encima del ruido. Es por eso que intentamos crear experiencias reales y curadas en nuestras proyecciones, exposiciones, publicaciones y eventos. También es por eso que las conexiones que hemos podido construir a nivel internacional son tan importantes para nosotros. Significan que podemos encontrar y compartirconocimiento y contenido que de otra manera no conoceríamos. Un ejemplo clásico de esto es el libro que produjimos con Thames & Hudson, en legado de dibujo de Sergei Eisenstein , escrito por el gran erudito ruso de Eisenstein, Naum Kleiman.

Los foros son tan poderosos en términos de conectar personas. El año pasado, me convertí en embajadora del Foro Cultural Internacional de San Petersburgo. Los foros como los festivales son tan poderosos en términos de conectar a las personas. Puedes estar expuesto a formas de pensar sobre el arte o el cine que no habías considerado antes.Son espacios de intercambio: vienes y estás de acuerdo y en desacuerdo con todo tipo de personas. Te conectas y no sabes a dónde te llevarán esas conexiones en el futuro.

Konstantin Shavlovsky, editor de películas de Kommersant de fin de semana , seleccionó nuestra última temporada de proyecciones ¡La juventud en la marcha! El auge de la nueva ola soviética y eso fue porque nos conocimos en el foro. Sé que nuestra temporada de películas se habría visto muy diferente si le hubiéramos pedido a un historiador cinematográfico británico que fuera el comisario. Creo que los académicos del Reino Unido tienden a ceñirse más a un cañón establecido de 20 a30 películas soviéticas y rusas. Konstantin incluyó un par de películas hermosas que nunca se habían proyectado aquí, como la de Dinara Asanova Los pájaros carpinteros no tienen dolores de cabeza. Es una pequeña película hermosa y nos dio la oportunidad de defender su trabajo como cineasta en la historia soviética. Hay toda una tradición de cine femenino en el cine soviético que estamos decididos a hacer más visible.

Flavor77 es un socio de medios en el Foro Cultural de San Petersburgo de este año, que tendrá lugar entre el 15 y el 17 de noviembre de 2018. Para obtener más información, haga clic en aquí .