Alisa Ganieva: conozca al autor visionario que abre el telón sobre Daguestán y más allá

A la vez divertido y realista, actual pero profético, el trabajo de Ganieva es vital en un mundo caótico

11 de diciembre de 2017

Con su novela debut La montaña y el muro , Alisa Ganieva se convirtió en la primera autora daguestaní en tener su trabajo traducido al inglés . Una historia distópica ambientada en su nativa del Cáucaso del Norte, la novela sigue a una comunidad en confusión mientras los rumores de que el gobierno ruso planea construir un muro que separa las provincias musulmanas del Cáucaso del resto del país se afianzan. Hoy, comonaciones de todo el mundo avanzan lentamente hacia un futuro más aislacionista, tal escenario se está volviendo terriblemente plausible, y no solo en el Cáucaso. Para Ganieva, documentar las vidas individuales nunca es más importante que explorar el poder y la personalidad de la multitud; su trabajo es a la vezdivertido y con los pies en la tierra, contemporáneo y profético.

Solo quedan unos meses antes de su segunda novela novios , se publica en inglés, nos pusimos al día con Ganieva para hablar sobre libros, nacionalismo y el surgimiento del Islam en una región que se dirige hacia un futuro incierto.

Es famoso que escribiste tu primera historia larga ¡Salaam, Dalgat! bajo un seudónimo masculino. ¿Por qué hiciste eso?

Yo ya estaba publicado y reconocido como crítico literario al momento de escribir esa larga historia, así que el acto de presentar mi primera obra de ficción fue un gran paso para mí. Fue realmente aterrador, pero al mismo tiempo muyestimulante y quería asegurarme de recibir una retroalimentación neutral y objetiva que no estuviera vinculada con ninguna de mis otras caras o campos de actividad profesional. El mundo de esta larga historia era tan masculino: mis protagonistas eran niños u hombres y el mundo que estaba describiendo erabastante difícil, en esta franja sur de Rusia, el punto de acceso poblado por musulmanes con una guerra civil en curso, oculta y latente entre el estado secular y la oposición religiosa [así como] entre musulmanes sufíes y musulmanes salafistas.

Además, subconscientemente lucho por debatir y acabar con el estereotipo abrumador de las mujeres que escriben solo sobre melodrama, amor y asuntos insignificantes. Recuerdo a uno de los jueces que me dio el premio; después de enterarse de que era una mujer, comenzó a releermi historia para tratar de encontrar el rastro de una mujer. Encontró una frase sobre bailar en una boda donde los participantes de un baile se presentan con un bastón especial adornado con gasa. Dijo que un hombre nunca habría entrado entales detalles y nunca hubiera sabido el nombre correcto de la tela!

Hablando de género, ¿cómo caracterizaría el estado de la igualdad de género en el Cáucaso?

Tiene algunas similitudes con el estado del género en toda Rusia. Escuchamos una retórica oficial condescendiente sobre las mujeres en la que se nos refiere solo como madres u objetos sexuales. En cuanto al Cáucaso, estas referencias se ven reforzadas por el aumento deEl fundamentalismo islámico y nos encontramos con asesinatos por honor y matrimonios forzados, y la percepción general de las mujeres como una especie de propiedad de la familia que debe ser protegida del mundo exterior es bastante fuerte.

Por supuesto, estas percepciones rancias se mezclan con fuertes signos de modernidad y nuevos dispositivos: los teléfonos e Internet facilitan los contactos en línea entre sexos, etc. Por otro lado, Internet se está convirtiendo en un instrumento de control y vigilancia. Evidencia comprometedorasobre mujeres grabadas en cámaras móviles por hombres se ha convertido en una técnica habitual de chantaje. Se utilizan grupos secretos masculinos en las redes sociales para acumular e intercambiar información comprometedora sobre mujeres jóvenes: sus participantes se posicionan como jueces morales y defensores del honor de su tierra natal, unhonor amenazado por las miradas o comportamientos riesgosos y dudosos de sus compatriotas.

Sí, las mujeres viajan más, reciben más educación y luchan contra algunas tradiciones más antiguas, pero al mismo tiempo, muchas niñas están tratando de emular el ejemplo de la sociedad del Medio Oriente y toman prestado un conservadurismo novedoso de allí. Se está volviendo cada vez más yEstá más de moda llevar hijabs, abstenerse del alcohol aunque tradicionalmente los hombres y mujeres beben en Daguestán y jugar con la terminología árabe islámica a través de WhatsApp ... El Islam, que ha sido bastante superficial en mi región natal, se está volviendo cada vez más abrumador.Tiene esta mancha de un movimiento juvenil subcultural y de moda. La gente más joven ahora es más conservadora que sus padres y abuelos.

¿Te sientes ruso o caucásico? ¿Cómo caracterizarías tu identidad?

Es complicado. Mi identidad cambia según el lugar en el que me encuentro, según mi entorno. Por supuesto, siempre mantengo esta identidad interior de ser del Cáucaso y ser de una pequeña minoría, los Avars. Mi lengua materna eraAvar, pero al mismo tiempo mi ficción está escrita en el idioma ruso y me crié con la literatura y la cultura rusas. En inglés hay una palabra "ruso"; pero en ruso, hay dos: uno que significa "perteneciente a Rusia, elpaís ", y uno que se refiere a la etnia eslava. Cuando me presento como un escritor" ruso ", no siempre es recibido con entusiasmo por otros que tratan de indicar que, debido a que soy de una parte" étnica "de Rusia, noTengo derecho a considerarme un escritor ruso. Eso es un gran impedimento. Por otro lado, mis compatriotas a veces consideran esto como una ruptura traicionera de mis raíces.

en su libro La montaña y el muro , hay mucho material fascinante sobre las diferentes historias culturales y lingüísticas de la región del Cáucaso. ¿Es este conocimiento común entre las personas que viven en la región o es algo de interés personal para usted?

Desafortunadamente, esto no es muy conocido. A pesar de que tenemos lecciones de historia y literatura local en las escuelas de Daguestán, los maestros no las consideran importantes ni las ignoran. En cambio, esta falta de conocimiento es sustituida por el resplandory el florecimiento del llamado patriotismo y el deseo de la gente de pertenecer a algún lugar, de llorar por él, de levantar consignas sobre el amor a su patria. Pero prácticamente hablando, no conocen los nombres de sus abuelos o bisabuelos., o la historia de sus comunidades y casi nada sobre las tradiciones de sus abuelos. Especialmente después de algunas décadas de deportaciones y reasentamientos forzosos en la región, sin mencionar las purgas, el despojo y la forma en que se dieron nuevos nombres rusificados a los lugareños.De esta manera, la nueva identidad islámica de la que hablaba antes es otra forma de sustituir la memoria histórica desgastada y un conocimiento ausente sobre el pasado.

¿Dónde encontraste la inspiración para escribir? La montaña y el muro ?

Esta idea de que el Cáucaso del Norte está separado de Rusia es algo que escuché de vez en cuando durante los diferentes debates con personas que tenían diferentes puntos de vista políticos: algunos eran nacionalistas, otros eran liberales que decían "que el Cáucaso del Norte sea libre". Pero ellosTodos eran iguales en su rechazo de la realidad: era obvio que si el Cáucaso se separa de Rusia, se afianzarán otras influencias, la más fuerte de las cuales es de Oriente Medio, en particular, Arabia Saudita, que ha estado enviando a sus misioneros desde el90. Este nuevo movimiento salafista se está fortaleciendo. Por eso, si la región se volviera libre, no sería un estado independiente ordenado, sería un desastre. Mi principal objetivo no era hablar de política, era mostrarvidas y la forma en que la gente corriente se enfrenta a la multiplicidad de propagandas, rumores e ideologías.

¿Qué tipo de escritor eres? ¿Cómo te describirías?

Tengo mucha sed de escuchar y comprender diferentes opiniones y voces y darles la palabra. En La montaña y el muro, hay muchas escenas y episodios en los que las multitudes y no algunas personalidades distintas juegan el papel de los héroes principales: es toda la multitud la que está tratando de imponer sus puntos de vista o de buscar alguna verdad oculta. Supongo que estoy tratando de captaralgo que está pasando en Rusia ahora mismo, que no es muy fácil porque es mucho más cómodo escribir sobre algo del pasado, algo que ya está terminado, definido y claro. El presente es tan caótico y aunque esta novela es formalmente distópica,de hecho, está tratando de decir algo sobre la Rusia actual en su conjunto, no solo sobre el norte del Cáucaso.

¿Cómo cree que el panorama político actual en Rusia cambiará el potencial creativo de escritores y artistas?

No creo que el panorama político actual de Rusia pueda influir demasiado en los escritores. Aunque diré que hay demasiadas novelas históricas y sagas familiares y que los escritores están evitando los problemas del presente. Están evitando escribir sobreRusia ahora. Tal vez sea una consecuencia de la situación política actual, que es muy impredecible y flexible y cambia cada segundo. La censura es algo que realmente puede afectar las tendencias y tendencias literarias, pero es mucho más tangible en los medios o el cine donde hay mucha audiencia.mucho más amplio. La literatura es un campo bastante marginal desde el punto de vista del gobierno, por lo que, afortunadamente, en la actualidad, no estamos teniendo encuentros regulares en la superficie. Pero, por supuesto, la reducción de la libertad de expresión y algunos eventos en la política rusa actualtienen un efecto divisivo y frustrante en los espíritus creativos.

¿En qué estás trabajando en este momento?

He estado trabajando en cuentos durante un tiempo y ahora estoy trabajando en una novela, no ambientada en Daguestán, sino en una pequeña ciudad rusa de provincias. Muy pronto mi segunda novela novios , preseleccionado para el premio Booker en ruso, se publicará en traducción al inglés. En mi opinión, es mucho más amplio y comprensible para los lectores extranjeros. Aunque también está ambientado en el Cáucaso y está repleto de peculiaridades locales, dice universalhistorias sobre matrimonio, superstición y libertad. Espero que a los lectores del Reino Unido les guste.

Entrevista : Nadia Beard