Por qué los editores de libros independientes rusos están luchando contra la corriente conservadora

Para los editores rusos, los títulos extranjeros traducidos dominan las listas de los más vendidos. Ahora, las nuevas empresas editoriales están dando espacio a las voces locales, incluidas las de los márgenes de la sociedad rusa.

29 de mayo de 2020

Para la mayoría de la gente, la literatura rusa es el reino de los tomos encuadernados de Dostoievski o Tolstoi. El canon literario tradicional del país es jerárquico y conservador; en gran parte masculino y sin voces abiertamente queer. Incluso en la era soviética, lo era revistas literarias gruesas incluido Yunost ' , Druzhba Narodov, y Literatura de Voprosy, los herederos de la antigua intelectualidad, que siguió siendo clave para los escritores que ansían el reconocimiento del mundo artístico.

Leer más 'Pagas un precio por no ser convencional': el cineasta Lado Kvataniya sobre el poder político de los videos musicales

Es un legado que se ha extendido a la literatura contemporánea. El mercado del libro de Rusia está dominado por grandes actores como Eksmo-AST, el grupo editorial más grande del país, que distribuye y promueve sus libros a través de la afiliada bo cadenas de tiendas. Los libros más leídos son bestsellers extranjeros traducidos. Hay poco espacio para el talento ruso, y si quieres ser uno de los pocos elegidos para conseguir un contrato de libros, eso significa satisfacer los gustos a menudo conservadores de las grandes editorialesMientras tanto, la crisis de Covid-19 ha ejercido una presión adicional sobre la industria. Las librerías están cerradas y las grandes editoriales ahora favorecen a los autores con un gran número de seguidores en las redes sociales en un intento por reducir los costos de publicidad y garantizar los éxitos de ventas.están descubriendo que aún más puertas comienzan a cerrarse.

Sin embargo, el cambio ya está llegando, impulsado por una nueva ola de jóvenes activistas literarios y empresas emergentes independientes que desafían el status quo. Muchas están dirigidas por mujeres jóvenes, una rama del creciente movimiento feminista de Rusia. Buscan a los escritores rusos olvidados deel pasado, busque nuevas voces jóvenes y traduzca los títulos extranjeros queer que de otra manera nunca llegarían al ruso.

Flavor77 hablé con los editores de base que cambian el juego que separan la literatura marginal y experimental de los blogs personales y la llevan a la corriente principal.


Libros de palomitas de maíz

Editorial independiente

Tata Anastasian, cofundador :

Cuando abrimos nuestra editorial, solo queríamos publicar el tipo de libros que nos gustaban. Al final, nos convertimos en la primera editorial rusa en promover la literatura LGBTQ +. Mirando hacia atrás ahora, me doy cuenta de la terrible pérdida que tendríahubiera estado en el ya conservador mercado del libro ruso si no hubiéramos dado ese paso. Pero nuestros competidores vieron lo bien que se vendían nuestros libros, y de repente habían elegido la literatura queer como un tema de gran venta. Siempre bromeo y digo que el capitalismo eslo único que podrá vencer a la homofobia. Ahora, estamos lejos de ser los únicos en vender literatura LGBTQ +.

Creo que todas las áreas de la cultura necesitan personas que puedan dar esos pequeños pero difíciles pasos hacia adelante para cambiar el futuro de su país. Nuestro objetivo no es solo dar a las personas el placer de leer, sino también ayudarlas a afrontar el problema.las dificultades de la vida, aceptarse a sí mismos y a los demás. Me inspiran las personas que me rodean, nuestros lectores, la carrera de RuPaul's Drag, la deliciosa comida casera, la justicia y la esperanza de que, al final, todo salga bien.

Yana Markovich, cofundadora :

Tata y yo siempre disfrutamos de la buena literatura para jóvenes adultos. Pero cuando trabajábamos en grandes editoriales, siempre nos sorprendía que los libros extranjeros más populares pasaran de largo. Cuando tuvimos la oportunidad, comenzamos a comprar los derechos de estos libros.. Todos ellos cubrieron temas serios que no se estaban discutiendo en nuestra sociedad, como ser LGBTQ +, positividad corporal, racismo, identidad política y salud mental. Ahora, recibimos regularmente palabras de gratitud: “Ustedes son los únicosque no tienen miedo de sacar a relucir estos temas ".

Nuestro objetivo es brindar a los lectores historias excelentes que los ayuden a experimentar emociones reales y posiblemente encontrar respuestas a sus preguntas. Eso es lo que me inspira.


lugar común

Editorial independiente

Masha Nesterenko, compilador y editor de la serie fem :

Publicamos ficción y memorias de escritoras rusas olvidadas. Si has leído los famosos ensayo por Linda Nochlin, "¿Por qué no ha habido grandes artistas femeninas?", Sabrá que la respuesta a esa pregunta está en una cosa: el prejuicio social. Lo mismo sucedió con las escritoras rusas del siglo XIX y principios del XX.siglos. Ahora la situación está cambiando para mejor: la gente presta más atención a la experiencia femenina en el sentido más amplio de la palabra.

Creo que es esencial mirar hacia atrás en el pasado y tratar de encontrar lo que hemos pasado por alto. La escritura femenina en Rusia tiene una tradición más larga de lo que comúnmente se cree. “Ѳ” es un intento de llenar los vacíos al traer de vueltaNombres y textos femeninos olvidados. Disfruto trabajando con los archivos, buscando información y nuevos nombres. La gente espera con ansias leer nuestros libros, y eso me inspira.


NEZNANIE

Revista literaria independiente

Sanya Guseva, escritora, cofundadora y coeditora :

No hay mucho aire en la literatura rusa. Queremos agitarla, introducir nuevas formas, textos y prácticas. Permitimos que los autores se expresen y no se adapten a las realidades del mundo contemporáneo de la prosa, para sonar comoquieren, y ser escuchados.

Lisa Kamenskaya, escritora, cofundadora y coeditora :

Somos muy conscientes de que lo personal siempre es político. La literatura siempre es política también. Por eso, en estos tiempos difíciles, sentimos que era crucial crear un pequeño oasis de libertad. Muchos escritores en Rusia piensan: "Yono tengo a dónde enviar mi trabajo, porque esta editorial me dirá que las lesbianas son malas, o que la editorial odiará los experimentos ”. Nuestro objetivo es cambiar esta situación. No quiero que la gente escriba sin la esperanza de ser publicada pararazones políticas más que estéticas, como en la Unión Soviética.

Arina Boyko, escritora, cofundadora y coeditora :

Durante los últimos cinco años en Rusia, han comenzado a surgir más y más lugares donde las personas pueden aprender sobre escritura creativa. Cada vez más personas quieren escribir y publicar. Espero que en un futuro brillante, nuestro mercado de libros sea tandiversos como en USA, y estoy seguro de que habrá más proyectos independientes como el nuestro.


Magia moderna

editorial y tienda independientes

Lida Pavlova, fundadora:

Mi motivación inicial [al abrir Modern Magic] no se centró en un objetivo financiero, sino en el proceso. Quería publicar los libros e imprimir las cartas del tarot que me gustaban; no quiero convertirlo en unproducto comercial. Al principio, solo hacía lecturas de tarot. Luego, hace dos años, abrí una tienda con una selección de barajas y libros que personalmente disfruté.

No me gusta cómo funciona todo en las grandes editoriales: su estilo, enfoque de trabajo y carteras. Quiero traducir libros importantes al ruso y publicar escritoras rusas que me gusten. Me gusta la magia moderna,Soy feminista, amo el folclore y la historia: todo esto afecta lo que hago.

En mi línea de trabajo, hay muchos ilustradores y artistas talentosos, [además de escritores]. Pronto publicaremos a Tarot de sabotaje feminista, por ejemplo, por la a artista y tatuador Sonya Sobatage . Tiene un estilo muy fresco, actual y corporal positivo.


Prensa sin bromas

Editorial independiente

Sasha Shadrina, fundadora de la editorial independiente Prensa sin bromas y anfitrión de cursos de escritura femenina Escribe como un Grrrl Rusia WLAG en Rusia :

Nuestro objetivo era publicar libros que retrataran las experiencias de las mujeres y las personas queer, algo que está infrarrepresentado en la literatura rusa. Para mí es importante publicar autores que hagan algo nuevo en términos de lenguaje y forma, y ​​no presten atencióna las convenciones de género.

En este momento, disfruto mucho el trabajo de la dramaturga, directora y publicista Natasha Zaitseva; creo que su prosa también resultaría genial. La escritora Ala Sarv fue un gran descubrimiento reciente para mí: su historia se publicará en el nuevo WLAGlibro de cuentos sobre la amistad.

MÁS COSAS DE RUSIA Z

Ingrese al mundo surrealista de Yumzhana Suy, el artista buriatiano que fusiona activismo y budismo

Retratos de Rusia: fotógrafos emergentes capturan los rostros de una nación joven

Saludos a Manizha, el músico tayiko-ruso que reescribe las reglas sobre lo que significa pertenecer