Levanta la voz: conoce a los cantantes albaneses que llevan una antigua tradición coral

Con el telón de fondo de las montañas de ensueño de Labëria en el sur de Albania, Washed by the Moon, el debut como director del cineasta británico / alemán Dan Shutt, es un rico viaje a través de la historia musical de la región. Antes del estreno de la película el 13 de septiembre en Calvert22 Foundation, invitamos al director a compilar una mezcla que encapsule la antigua tradición albanesa del canto polifónico.

5 de septiembre de 2018

Con el telón de fondo de las montañas de ensueño de Labëria en el sur de Albania bañado por la luna , el debut como director del cineasta británico / alemán Dan Shutt, es un rico viaje a través de la historia musical de la región. Antes del estreno de la película el 13 de septiembre en la Fundación Calvert 22, invitamos al director a compilar una mezcla que resume la antigua tradición albanesa decanto isopolifónico.

El sur de Albania es el hogar del canto isopolifónico, una de las muchas tradiciones distintas de la música polifónica de los Balcanes y el Cáucaso. Nominado por la UNESCO como "Obra maestra del patrimonio oral e inmaterial de la humanidad", el canto isopolifónico es único por su inclusióndel "iso" - un dron monofónico largo y continuo que resuena bajo una polifonía de voces. En 2016, después de escuchar la canción Janinës ç'i panë sytë , Shutt viajó de inmediato a Albania para escuchar más, y se embarcó en un proyecto que lo vería visitar el país repetidamente durante los próximos dos años. bañado por la luna , una traducción del albanés Laberi Lare Ne Hene , la primera canción que Shutt escuchó cuando visitó el país, es un impresionante registro cinematográfico de sus viajes y un documento raro de esta cultura, filmado con una cámara Super 16 con una banda sonora original de grabaciones de campo y partituras compuestas por el mismo Shutt junto aQuinn Oulton.

De las muchas capas intrincadas dentro de la música, la más compleja usa la voz para replicar las campanas de cabras y vacas

La película sigue a Golik Jaupi, un conocido cantante de la región, y al grupo de cantantes isopolifónicos Grupi Lab. En su apertura, Vullnet Silaj, el comisionado de policía de la región y jefe de facto del grupo, se lanza a una canción improvisada, cantando un nuevo texto que acaba de descubrir por el poeta Zaho Balili mientras conduce por la ciudad. Es así como nacen las melodías isopolifónicas de Labërian: en cada canción, una voz principal comienza cantando un texto de un poeta a unmelodía improvisada. Para las dos primeras líneas cantan solos, antes de que el resto del grupo tome la melodía y comience a superponer armonías vocales. Una segunda y, a menudo, una tercera voz se une con adornos, indicando el iso. El sonido del iso depende dela región, y cada uno tiene sus propios patrones de vocales; en Labëria, se diferencia por el sonido de la "e" larga. Como dice Shutt, "lo mejor de esta iso es que cualquiera que esté en la mesa puede participar siempre queya que pueden tocar esa nota. Esto lo convierte en una experiencia muy comunitariatipo de canto iritado, cuál es su valor inherente y por qué todavía existe ".

Nadie sabe realmente el origen de esta forma de música; algunos afirman que Homero se refería a las mujeres que cantaban isopolifonía en la costa albanesa cuando escribió sobre las canciones de las sirenas en la Odisea ; la práctica se menciona explícitamente en los cuentos populares de hace 1.000 años. Pero, como dice Jaupi en la película, "dondequiera que tuviste tres o más pastores, tenías esta música". De hecho, de las muchas capas intrincadas dentro delmúsica, el más complejo utiliza la voz para reproducir cabras y campanas de vacas. "La técnica para esto es extremadamente secreta y se transmite de generación en generación. Los cantantes que pueden hacer esto son muy raros - Engjell Tairaj de Grupi Lab en la películasiendo probablemente el mejor ejemplo de esta técnica en todo el país ”.

Muchas canciones cuentan historias de guerra y pérdida, siguiendo la historia a menudo difícil de Albania

Se puede encontrar una amplia gama de estilos de aldea en aldea en la región: Piluri, Bënça, Mallakastra, Tërbaçi, Smokthina. Como dice un miembro de Grupi Lab en la película, “la diferencia entre estas regiones está en los temas,las melodías y la forma en que se estructuran las letras El terreno influye enormemente en la música: el entorno donde se cultivan las canciones, ya sea en Labëria, en la costa o en la llanura, la tierra crea una armonía con la música.Todo se basa en el terreno en el que la gente vive y trabaja ”. Como en muchas tradiciones populares de canto, las canciones se transmiten de generación en generación. Jaupi habla de cómo evolucionaron a partir de los lamentos fúnebres de madres y viudas en las aldeas; de hecho,muchas canciones cuentan historias de guerras y pérdidas, siguiendo la historia a menudo difícil de Albania. Como dice Shutt, "la tristeza impregna gran parte de esa cultura".

En las ciudades y pueblos de la región de Lab, el canto isopolifónico continúa practicándose activamente en la actualidad. "La tradición se transmite en bodas, funerales, en la mesa de la cena, tomando un café por la mañana. Si vas a Gjirokastra, enen el bazar por la mañana, algún grupo en algún lugar estará cantando ”. Los padres enseñan a sus hijos, y no es difícil encontrar grupos que practiquen y canten:“ Me dijeron que un barbero era particularmente bueno, así que fui a cortarme el pelo y élreunió un supergrupo para nosotros al día siguiente ”. Originalmente viajando a Labëria solo para escuchar la música, Schutt encontró cantantes que estaban tan entusiasmados con la difusión de su cultura que cuando escucharon que la gente venía solo para escucharlos, se organizaron para unamuseo en Vlore se abrirá a mediados de diciembre para que pudieran cantar allí. "La primera canción me voló la cabeza y estaba llorando tanto que arruiné la grabación de audio y nunca presioné grabar, por lo que la primera canción se filmó pero nuncalo hizo en el documentoaria.Un año después, finalmente logramos una buena toma en los escalones del castillo de Gjirokastra, que ahora está en la película ”.

Los cantantes también hablan de los cambios que se han sentido en Albania desde la caída del comunismo, momento en el que recibieron mucho apoyo del Estado y ocuparon una posición privilegiada en la conciencia nacional. Desde la década de 1990, muchos miembros de las principalesgrupos han abandonado el país, pero, como dice Silaj, “quedan los que aman a Këngë Labe [Canción de Labëria], que se reúnen con amigos para crear grupos por pasión”. Hoy, a pesar de que muchos jóvenes se mudan a Tiranao en el extranjero para trabajar o estudiar, todavía es posible encontrar practicantes entre la generación más joven, como en el supergrupo de peluqueros de Shutt. Al final de la película, se puede ver que continúan la tradición isopolifónica, aunque sin el traje popular de geleshe tapas de fieltro y fustanella faldas usadas por Grupi Lab.

Hoy en día, la influencia de la isopolifonía también se puede ver en la música contemporánea. El músico kosovar Ilir Bajri usa grabaciones tradicionales para componer música moderna, y Andrra, el alias del músico y productor radicado en Berlín Fatime Kosumi, hija de padres albanokosovares,utiliza las canciones de sus abuelas para componer híbridos de folk-electrónica contemporánea. En 2016, la música isopolifónica fue el foco del pabellón de Albania en la Bienal de Venecia, demostrando un creciente reconocimiento internacional. Con más albaneses en la diáspora que en el país mismo, laLa creciente globalización del país podría obtener un apoyo más amplio para la tradición, incluso si persiste la amenaza de su desaparición.

bañado por la luna se estrenará en el Reino Unido en la Fundación Calvert 22 en septiembre, junto con presentaciones en festivales de cine en los Balcanes y una proyección en Tbilisi, Georgia en noviembre. Shutt también tiene planes de llevar Grupi Lab al Reino Unido para una pequeña serie de espectáculos en vivo.en 2019, incluido un espacio en NTS y ​​un espectáculo en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de Londres SOAS, para lo cual está buscando apoyo financiero. Al final de su proyecto, espera que la película le sobreviva como un documento delcultura. "Todos los que han escuchado la isopolifonía han reconocido lo único y hermoso que es, y creo que el mundo se beneficiaría de saberlo".

Texto: Hannah Zafiropoulos
Imagen: Bruce Collier

bañado por la luna se estrenará el jueves 13 de septiembre en la Calvert 22 Foundation de Londres. Puede encontrar más información aquí .