'La vida entre comillas': dos poemas de la escritora polaca Ewa Lipska

Imagen: Marjan Blan a través de Unsplash

5 de febrero de 2021
Texto y selección : Paula Erizanu

Nacida en Cracovia en 1945, Ewa Lipska es una de las poetas más importantes de Polonia. Desde su primera colección en 1967, Lipska ha publicado más de 20 libros de poesía con gran éxito. Junto con su amigo, el poeta ganador del Premio Nobel Wisława Szymborska,Lipska reinventó la poesía polaca escrita por mujeres alejándose del sentimentalismo con el que estaba asociada en ese momento y adoptando un verso más intelectual e irónico. Los poemas a continuación son parte de Estimada Sra. Schubert , recién traducido al inglés por Robin Davidson y Ewa Elżbieta Nowakowska, para Princeton University Press. Obtenga su copia aquí .




eco

Estimada Sra. Schubert, no puedo amortiguar el regreso de

el pasado. Las ruidosas disputas de los idiomas extranjeros.

No puedo silenciar nuestras fuertes fiebres exaltadas.

Las fugas de casa. Los olores penetrantes

de funerales y ceca. Vida entre comillas.

no puedo aislar a la minoría de los gritos

del conjunto más grande. ¿Qué dice el médico?

Es solo un caso de eco crónico no tratado.




Confesión

Estimada Sra. Schubert, soñé

Fui a confesarme. Como sabes, estoy

no es un creyente, y el sueño me tomó por sorpresa.

Una mujer se sentó en el confesionario y es para ella

que, en un solo suspiro, conté la historia de los Nibelungos.

hablé de odio, amor, venganza.

La mujer se echó a reír y se convirtió en polvo.

Porque el coraje me asusta, inmediatamente

despertó




Leer más

'Las mejores armas contra los sueños': 2 poemas sobre los huérfanos de Ceaușescu

6 poemas ucranianos que capturan un momento audaz en la poesía contemporánea

6 poemas rumanos contemporáneos reflexionan sobre las pequeñas cosas que dan sentido a nuestras vidas