Voz de una generación: únete a la lucha para traducir el trabajo de Faruk Šehić de Bosnia al inglés

17 de octubre de 2018

Se inaugura una editorial de Londres una campaña de crowdfunding para publicar el trabajo de uno de los autores modernos más prolíficos de Bosnia en inglés.

Descrito como "la voz más fuerte de la llamada 'generación destrozada' que salió de las guerras yugoslavas", el veterano y poeta bosnio Faruk Šehić se lanzó al centro de atención literaria en 2013, cuando su novela debut Quiet Flows the Una ganó el Premio de Literatura de la UE.

con sede en el Reino Unido Libros de Istros ahora espero publicar el aclamado Šehić bajo presión una colección de historias cortas a menudo brutales que tratan sobre las consecuencias de la guerra de Bosnia. Pero con los altos costos de traducción iniciales con los que lidiar, el equipo está pidiendo a los posibles lectores que compren una campaña de Kickstarter para pedir el libro por adelantado

“La traducción es costosa y larga, y vale la pena señalar que la mayoría de las editoriales del Reino Unido no invierten en literatura 'extranjera' precisamente por esta razón”, dice el equipo, que espera recaudar £ 5,000 antes del 19 de noviembre.

“[Pero] creemos bajo presión debe publicarse en inglés, como una obra importante de la literatura y un testimonio de la gente común que vivió la guerra de Bosnia. Con el resurgimiento del nacionalismo en toda Europa hoy en día, este libro sirve como un potente recordatorio de los peligrosde intolerancia y retórica divisoria ”.

Además de darles a los lectores la oportunidad de reservar el libro, la compañía también ofrece copias en inglés del trabajo anterior de Šehić y bolsas de mano diseñadas por Aleksandra Nina Knežević, quien también diseñó las cubiertas de ambos libros.